@s4sayer It is always lovely to touch base with my grandchildren when I do get to see them .... but to be perfectly honest although I love having them, it is also great to have a quiet house again! Do the French really say the translation of "changed your thoughts"? In what way do they change your thoughts?
@narayani I don't see them as being identical any longer. To me they now look quite different as they are growing up. But when they were newborn they certainly looked identical to me and even to their own mother. Wendy had various means of making sure she didn't mix them up ... they always had to be placed on the correct side of the cot or pram, to tell by the position which was which. I think she even had coloured wrist bands. They are totally different in personality and ability. Luke is very sporty - the next great rugby player or cricketer in the making. He is easily bored by books or anything academic. Keagan however is an excellent swimmer and very good academically with a much better attention span than Luke has.
@seacreature
The phrase they use is 'changer les idées', literally...change your ideas. A more colloquial use for English speakers would be to see things differently, from another point of view, have another opinion, a refreshing change etc. Like any language, much depends on context.
@seacreature you've captured that difference in your portraits. I did wonder when I saw them, the lighting and poses set a very different feel to the boys.
@s4sayer Thanks Margo for that information. Love it - so nice to learn something new. And yes it does make so much sense. I have seen a different side of childhood and what it means these days compared with when I had young children in the house.
@amj2264 Thank you Alistair. @narayani Thanks Narayani ... yes Wendy still dresses them in the same clothes, but I see them differently so it is interesting to observe (which I hadn't done until you pointed it out) that I have captured them so differently
January 6th, 2018
Leave a Comment
Sign up for a free account or Sign in to post a comment.
The phrase they use is 'changer les idées', literally...change your ideas. A more colloquial use for English speakers would be to see things differently, from another point of view, have another opinion, a refreshing change etc. Like any language, much depends on context.
@narayani Thanks Narayani ... yes Wendy still dresses them in the same clothes, but I see them differently so it is interesting to observe (which I hadn't done until you pointed it out) that I have captured them so differently