Well, I need to get my eyes checked. I thought I was reading "Hot Chaud (hot) cafe (coffee) Ice cube" and took it to mean they had hot coffee and it could be cooled ("iced") with the the ice cube. Not the run of the mill sign.
I had to Google to find out that roti chaud was traditional flat bread... that would go nice with a cup of coffee and an ice cube to cool off afterwards.
@kjarn
None … lol. It’s a mistake in translation; the owner was probably trying to say that he sold bags of ice cubes. It would’ve made more sense if he’d left that signboard in one language … he’s mixed it up with local lingo (first part) and English (ice cube), which doesnt translate very logically. Just the word glaçon would’ve made more sense. Glaçon literally translates to ice cube, but in French it is a general word for ice, or ice cubes.
July 7th, 2024
Leave a Comment
Sign up for a free account or Sign in to post a comment.
None … lol. It’s a mistake in translation; the owner was probably trying to say that he sold bags of ice cubes. It would’ve made more sense if he’d left that signboard in one language … he’s mixed it up with local lingo (first part) and English (ice cube), which doesnt translate very logically. Just the word glaçon would’ve made more sense. Glaçon literally translates to ice cube, but in French it is a general word for ice, or ice cubes.