Dis die blond,
dis die blou:
Dis die veld,
dis die lug;
en n voël draai bowe in eensame vlug -
dis al.
Dis 'n balling gekom
oor die oseaan,
dis 'n graf in die gras,
dis 'n vallende traan -
dis al.
This is Herman Charles Bosman's translation:
That's all
It's the yellow and the blue,
It's the veld and the sky,
And a lone bird above it
Flies slowly and high -
That's all.
It's an exile returned
O'er the ocean drear,
It's a grave in the grass,
It's a falling tear -
That's all.
----------------------------------------------------------------
Photo taken in the Overberg, near Caledon.
The poem was written about the desolation after the Boer War.
Originally started the project to improve my photography skills. Over a 2500 photos later it's become a personal diary. I post pictures that mark my...